Keine exakte Übersetzung gefunden für وضع على جدول الأعمال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وضع على جدول الأعمال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il est important d'inscrire d'autres pays à l'ordre du jour de la Commission cette année, ce qui devrait dépendre des capacités de la Commission et du Bureau d'appui à la consolidation de la paix.
    ومن الأهمية بمكان إحالة بلدان أخرى ووضعها على جدول أعمال اللجنة هذه السنة.
  • Après délibération, la dix-huitième Réunion a convenu d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la vingt-septième réunion du Groupe de travail à composition non limitée.
    ووافق الاجتماع الثامن عشر للأطراف، بعد مناقشة، على وضع القضية على جدول أعمال الاجتماع السابع والعشرين للفريق العامل المفتوح العضوية.
  • Inscription de pays supplémentaires à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix
    وضع بلدان إضافية على جدول أعمال لجنة بناء السلام
  • Les Gouvernements burundais et sierra-léonais ont envoyé aux Présidents du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale des lettres dans lesquelles ils demandaient que la Commission de consolidation de la paix s'intéresse à leur situation.
    وجهت حكومتا بوروندي وسيراليون برسالتين إلى رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة تطلبان وضع البلدين على جدول أعمال لجنة بناء السلام.
  • d) Chercher à inclure la Convention de Rotterdam dans l'ordre du jour des réunions des instances régionales et sous-régionales.
    (د) السعي إلى وضع اتفاقية روتردام على جدول أعمال إجتماعات الهيئات الإقليمية ودون الإقليمية.
  • Le CCS pense également que l'Afrique devrait figurer à l'ordre du jour de sa prochaine session et que l'examen de la question devrait avoir lieu à l'issue d'une sérieuse préparation au débat.
    ووافق المجلس على ضرورة وضع أفريقيا على جدول أعمال الدورة التالية للمجلس، والنظر في هذه المسألة انطلاقا من إعداد مستفيض لتلك المناقشة.
  • Toutes ces initiatives ont contribué à faire entrer la politique de concurrence dans les préoccupations des décideurs des pays développés et des pays en développement.
    وساعدت جميع هذه المبادرات على وضع سياسات المنافسة على جدول أعمال صانعي السياسات في البلدان المتقدمة والنامية على السواء.
  • Le Ministre de la défense de la Guinée-Bissau, qui participait à cette séance par visioconférence, a donné des précisions sur la demande faite par son gouvernement, qui sollicitait l'inscription de son pays à l'ordre du jour de la Commission.
    وفي الاجتماع ذاته، قررت اللجنة التنظيمية وضع غينيا - بيساو على جدول أعمال لجنة بناء السلام وأنشأ تشكيلة غينيا - بيساو.
  • Pour la région aussi, il est préférable que l'avenir du Kosovo soit mis à l'ordre du jour.
    وسيُخدم مصلحة المنطقة أيضا بشكل أفضل من خلال وضع مسألة مستقبل كوسوفو على جدول الأعمال.
  • Les points prioritaires devraient être inscrits à l'ordre du jour du Conseil d'administration pour examen au début de la session.
    ينبغي وضع البنود ذات الأولوية على جدول أعمال مجلس الإدارة لمناقشتها مبكراً في الدورة.